-
1 стереть
сов. что1. теплъэкIыкIын, теукъэбзыкIын, тебгъэкIынстереть пыль со стола столым сапэр теплъэкIыкIынстереть пот с лица пкIантIэр нэгум теплъэкIыкIынстереть написанное тхыгъэр тебгъэкIын2. перен. (уничтожить, изгладить) хэгъэкIокIэн, зэщиз шIынвремя стерло в памяти прошлое блэкIыгъэхэр уахътэм хигъэкIокIэжьыгъ3. (повредить) теутынстереть ногу ылъакъо теутын◊ стереть в порошок (кого-л.) иIоф пшIэн, зэхэпкъутэнстереть с лица земли чIыгум щыщ пшIын -
2 стереть
абмуляць; змуляць; намуляць; паабмульваць; памуляць; панамульваць; скоўзаць; сцерці; сьцерці* * *совер.время стёрло обиду перен.
— час сцёр крыўду -
3 телъэкIыкIын
стереть что-л. с чего-л.сапэр столым телъэкIыкIын пыль стереть со стола -
4 stryke
strøk (strauk), strøket1) гладить, поглаживать, проводить рукой2) утюжить, гладить (бельё)4) мазать, намазывать, смазывать (тж. stryke over)5) красить (краской), натирать (пол)6) править, точить (нож)7) вычёркивать8) провалиться на экзамене (по какому-л. предмету - i)9) проноситься, нестись, быстро плыть (лететь), устремляться10) мор. спускать (паруса, флаг)11) горн. залегатьstryke av:
а) уехать, скрытьсяб) стирать (с классной доски), вытирать (ноги)stryke av seg — сбросить с себя (одежду), снять (шляпу)
-
5 ӱштылаш
Г. ӹштӹ́лӓш -ам1. смести, подмести что-л. Шошо юж урвалтыж дене ош мамык лумым ӱштылеш. В. Осипов. Весенний воздух подолом своим сметает белый пушистый снег. Шокшо вел гыч вырляҥге толеш гын, кодшо лумым почшо дене ӱштылеш, маныт. А. Филиппов. Если с тёплых стран прилетит трясогузка, говорят, оставшийся снег она сметёт хвостом.2. стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть. Шинчавӱ дым ӱштылаш вытереть слёзы; нерым ӱштылаш утереть нос.□ Колхоз председатель саҥгажым ӱштыльӧ. И. Иванов. Председатель колхоза вытер лоб. Султан шӱргыжым ӱштылеш. «Ончыко». Султан вытирает лицо.// Ӱштыл волташ смести (сверху вниз). Шешкышт пырдыж гыч тараканым ӱштервоштыр дене ӱштыл волтен. Я. Ялкайн. Их сноха метлой смела тараканов со стены. Ӱштыл каяш перен. сметать, смести; умять, съесть. (Янаш кува:) Теҥгече уна-влак чыла сийым ӱштыл кайышт. М. Рыбаков. (Бабка Янашиха:) Вчера гости всё угощенье умяли. Ӱштыл колташ вытереть. (Бояркин) пилоткыжым кудаше да пылыштӱҥжым ӱштыл колтыш. М. Бубеннов. Бояркин снял пилотку и вытер висок. Ӱштыл кудалташ1. стереть, удалить трением. Ведомостьыш тендам оза пуртен огыл, табельже гычат ӱштыл кудалтен. Н. Лекайн. Хозяин не включил вас в ведомость, даже из табеля стёр. 2) перен. стереть, уничтожить. Тыгай приказ пуалтын: сут кашакым тулйылме дене ӱштыл кудалташ. В. Дмитриев. Дан такой приказ: свору алчных стереть огнём. Ӱштыл кышкаш смести. Ӱштервоштырым налын, (шоптырым) ӱштыл кышкаш веле кодын. О. Тыныш. Осталось только, взяв метлу, смести смородину. Ӱштыл лукташ вымести. – Тый ӱштервоштыр дене тунамак ӱштыл лук. Ю. Артамонов. – Ты тогда же вымети метлой. Ӱштыл налаш смести. Ӱстембач кинде пудыргым сайын гына ӱштыл налын, Бояркин умшашкыже кудалтыш. М. Бубеннов. Хорошенько сметя со стола крошки хлеба, Бояркин бросил в рот. Ӱштыл наҥгаяш подмести, вымести. Мо Елук марлан кайыш, ик шотан ӱдырат ӱлыл уремыште ыш лий, пуйто локтен коденыт, ӱштыл наҥгаеныт. Ю. Артамонов. Как Елук вышла замуж, ни одной толковой девушки не было на нижней улице, будто навели порчу, вымели. Ӱштыл шуаш а) стереть, смести. Пугачёв теве-теве тушманым корно ӱмбачше ӱштыл шуа. К. Васин. Пугачёв вот-вот сметёт врагов на своём пути. б) перен. смахнуть; удалить что-л., избавиться от чего-л. – Кеч-кузе шкендым ошемдаш шоно, тыгай лавырам ӱмбачет ӱштыл шуэн тыге куштылгын от керт. С. Чавайн. – Как ни старайся обелить себя, такую грязь смахнуть с себя так легко не сможешь. Ӱштыл шындаш смести, замести. Поран утыр талышна, ончыч ошкылмо еҥын кышажым тыманмеш ӱштыл шында. К. Васин. Метель всё усиливается, след идущего впереди человека вмиг заметёт.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱштылаш
-
6 kitöröl
1. вытирать/вытереть (насухо чтол.); протирать/протереть;\kitöröl1 — е az asztalfiókot он вытер ящик стола;
kitörli szeméből az álmot протереть глаза (после сна);2. kitörli a gyerek fenekét подтирать/подтереть ребёнка; 3. (kihúz, **} вычёркивать/вычеркнуть, вымарывать/вымарать, стирать/стереть; (áthúz) зачёркивать/зачеркнуть, затирать/затереть; (teljesen) перечёркивать/перечеркнуть;\kitöröl vkit a jegyzékből — вычеркнуть из списка кого-л.;\kitörölt két sort — он вычеркнул v. вымарал две строчки;
kitörli a rajzot (liradírozza) стереть резинкой рисунок;4. átv., vál. стирать/стереть, вычёркивать/вычеркнуть, выветривать/ выветрить; kitörli az életéből вычеркнуть из своей жизни; kitörli az emlékezetéből ьычеркнуть из памяти;a történelemből nem lehet \kitörölni — этого нельзя стереть со страниц историиaz idő sok mindent \kitöröl az emlékezetből — время многое выветривает из памяти;
-
7 viŝ·i
vt вытереть, вытирать, обтереть, обтирать; инф. стереть \viŝ{}{·}i{}{·}i la plankon вытереть, подтереть пол \viŝ{}{·}i{}{·}i la tablon вытереть, обтереть, протереть стол \viŝ{}{·}i{}{·}i polvon de la tablo вытереть, стереть пыль со стола \viŝ{}{·}i{}ad{·}o вытирание, протирка, протирание, обтирка, обтирание \viŝ{}{·}i{}ebl{·}a инф. перезаписываемый (об оптическом диске) \viŝ{}{·}i{}il{·}o тряпка, полотенце, губка; обтирка (общее название предмета для вытирания, стирания, обтирания); ср. mantuko, manviŝilo, viŝtuko. -
8 clear
1. adjective1) ясный, светлый; clear sky безоблачное небо2) прозрачный3) чистый (о весе, доходе; о совести)4) свободный; clear passage свободный проход;all clearа) путь свободен;б) mil. противник не обнаружен;в) отбой (после тревоги); all clear signal сигнал отбоя; clear from suspicion вне подозрений; clear of debts свободный от долгов; clear line railways свободный перегон (между станциями)5) целый, полный; a clear month целый месяц6) ясно слышный, отчетливый7) понятный, ясный, недвусмысленный8) ясный (об уме)to get away clear отделатьсяin clearа) открытым текстом, в незашифрованном виде;б) tech. в светуto keep clear of smb. остерегаться, избегать кого-л.Syn:definite, distinct, unmistakablesee transparentAnt:blurred, confused, doubtful, foggy, fuzzy, muddled obscure, unclear, unintelligible, vague2. adverb1) ясно; to see one's way clear не иметь затруднений2) совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах); three feet clear целых три фута3. verb1) очищать(ся); расчищать; to clear the air разрядить атмосферу; положить конец недоразумениям; to clear the dishes убирать посуду со стола; to clear the table убирать со стола2) освобождать, очищать3) становиться прозрачным (о вине)4) проясняться5) рассеивать (сомнения, подозрения)6) оправдывать7) эвакуировать8) распродавать (товар); great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи9) проходить мимо, миновать10) не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его; to clear an obstacle взять препятствие; this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов11) получать чистую прибыль12) уплачивать пошлины, очищать от пошлинclear awayclear offclear outclear upto clear the skirts of smb. смыть позорное пятно с кого-л.; восстановить чью-л. репутациюto clear the decks (for action) naut. приготовиться к бою (перен. к действиям)to clear the way подготовить почвуto clear one's expenses покрыть свои расходы* * *1 (a) отчетливый; чистый; ясный2 (v) выплатить средства по чеку клиента; выплачивать средства по чеку клиента; заплатить долг; осуществить клиринг векселей; осуществить клиринг чеков; осуществлять клиринг векселей; осуществлять клиринг чеков; осуществлять клиринг чеков или векселей; очистить; очищать; производить расчет; распродавать ты* * *1) ясный, понятный 2) светлый, чистый 3) звонкий* * *[ klɪə] v. очищать(ся), становиться прозрачным; прояснять, выяснять; освобождать, опорожнять; убирать, расчищать; очищать от пошлин, уплачивать пошлины; получать чистую прибыль adj. ясный, светлый, чистый; прозрачный; отчетливый, ясно слышный, понятный; недвусмысленный, толковый, свободный (о пути), целый adv. ясно, совсем, совершенно, целиком n. просвет* * *зеркальныйпошлиныпрозраченпрозрачныйраспродаватьсветелсветлыйсвободныйстеретьчистчистыйясенясноясный* * *1. прил. 1) а) светлый, ясный, безоблачный (о небе) б) прозрачный в) яркий, блестящий; чистый 2) а) четкий, отчетливый, ясно видимый б) ясно слышный в) ясный, понятный, недвусмысленный (о словах, значениях и т. п.) 3) а) четкий, ясный, логический; проницательный б) очевидный, явный, не вызывающий сомнений 4) убежденный, уверенный, не сомневающийся 5) о моральных качествах ясный, прямой, простодушный 2. нареч. 1) ясно, четко, отчетливо 2) совсем, совершенно; полностью ( away, off, through при глаголах) 3. гл. 1) а) очищать; осветлять; делать прозрачным б) очищаться; проясняться; становиться прозрачным 2) а) оправдывать, снимать подозрение (в чем-л. - of) б) рассеивать (сомнения, подозрения); подтверждать надежность 3) прояснять 4) а) расчищать, прочищать; освобождать, очищать (от чего-л., кого-л. -of) б) спорт отбивать, выбивать (мяч) из штрафной площадки 5) а) одобрять б) успешно пройти (какие-л. инстанции); получить одобрение 6) а) урегулировать финансовые обязательства, производить рассчет; заплатить долг б) банк. осуществлять клиринг чеков или векселей 7) уплачивать пошлину; очищать (товары) от пошлин -
9 enlever
vt1) снимать, подниматьenlever le couvercle — снять крышкуenlever la robe par le haut — снимать платье через головуenlever l'écorce — содрать коруenlever la poussière — стереть пыльenlever le couvert — убрать со столаenlever un nom d'une liste — исключить имя из списка••enlevez le bœuf! разг. — всё в порядке, вы можете это забирать!enlevez, c'est pesé! разг. — готово; пожалуйста!4) похищать; брать, отбирать, отнимать; брать с бою, брать приступом, овладевать5) выигрыватьenlever une course — победить на гонкахenlever les titres mondiaux — побить мировые рекордыenlever le championnat — выиграть чемпионатenlever les suffrages de... — получить чьё-либо одобрениеenlever à qn tout espoir — лишить кого-либо всякой надежды7) вычитать, изымать8) восхищать; увлекать, захватыватьenlever son auditoire — захватить слушателей••10) (à) обрабатывать каким-либо инструментомenlever le dialogue à l'emporte-pièce — живо провести диалогenlever un morceau de musique — с блеском исполнить музыкальную пьесуenlever une affaire — быстро обделать дело13) унести в могилу• -
10 угол
м.1) angolo, canto; cantonata f ( здания); cantuccio m ( в комнате); posto, luogo ( на местности)угол стола — spigolo del tavoloна углу — all'angolo, alla cantonataзавернуть за угол — scantonare vi (a); girare l'angoloпоставить в угол (наказать) — mettere in castigoиз-за угла перен. — alle spalle; a tradimentoубить из-за угла — uccidere a tradimentoна всех углах разг. перен. — su tutte le cantonateискать во всех углах / по всем углам разг. перен. — cercareу него нет своего угла — non ha casa; e senza casaснимать угол — affittare una cameretta3) перен. ( глухомань) angolo, luogoглухой деревенский угол — località remota; paese di capreмедвежий угол — buco di provincia; luogo remoto / solitario; fondo di sacco4) спец. angolo тж. жарг. футб.смежный / противолежащий угол мат. — angolo adiacente / alternoугол падения физ. — angolo d'incidenza / impattoшептаться по углам — sparlare / spettegolare alle spalleразбрестись по своим углам — rinchiudersi nel proprio guscio / ghetto•••ставить во главу угла — porre / mettere al centro -
11 donner un coup de cachemire
разг.вытереть, стереть (тряпкой со стола и т.п.)Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de cachemire
-
12 вытереть
1) ( сделать сухим) asciugare2) ( сделать чистым) detergere, pulire, forbire, nettare3) (стереть, смахнуть) pulire, spazzolare via4) ( износить) consumare, logorare* * *сов. В1) asciugare vt; detergere vt спец.вы́тереть руки — asciugarsi le mani
вы́тереть посуду — asciugare i piatti
вы́тереть пыль со стола — spolverare il tavolo
2) разг. ( износить) consumarsi, logorarsi•* * *vgener. asciugare -
13 угол
1) angolo м.2) (помещения, предмета) angolo м.••3) (часть комнаты, сдаваемая внаём) parte ж. di camera4) ( жилище) abitazione ж., alloggio м., casa ж., tetto м.5) ( местность) angolo м., luogo м.* * *м.1) angolo, canto; cantonata f ( здания); cantuccio m ( в комнате); posto, luogo ( на местности)у́гол ринга спорт. — angolo del ring
у́гол стола — spigolo del tavolo
на углу — all'angolo, alla cantonata
за углом — dietro <l'angolo / la cantonata>
завернуть за у́гол — scantonare vi (a); girare l'angolo
забиться в у́гол — rincantucciarsi
поставить в у́гол (наказать) — mettere in castigo
ходить из угла в у́гол — andare su è giù per la stanza
из-за угла перен. — alle spalle; a tradimento
на всех углах разг. перен. — su tutte le cantonate
искать во всех углах / по всем углам разг. перен. — cercare <in ogni buco / per tutti gli angoli>
2) ( приют) nido m, focolare mиметь свой у́гол — avere un tetto / letto
у него нет своего угла — non ha casa; e senza casa
снимать у́гол — affittare una cameretta
3) перен. ( глухомань) angolo, luogo <riposto / fuori centro>глухой деревенский у́гол — località remota; paese di capre
медвежий у́гол — buco di provincia; luogo remoto / solitario; fondo di sacco
4) спец. angolo тж. жарг. футб.смежный / противолежащий у́гол мат. — angolo adiacente / alterno
у́гол падения физ. — angolo d'incidenza / impatto
у́гол отражения — angolo di riflessione
у́гол прицела воен. — angolo di mira
сгладить / стереть острые углы — smussare gli spigoli / angoli
прижать / припереть в у́гол — mettere fra l'uscio e il muro; mettere alle corde; incastare vt
шептаться по углам — sparlare / spettegolare alle spalle
разбрестись по своим углам — rinchiudersi nel proprio guscio / ghetto
•••ставить во главу угла — porre / mettere al centro
* * *n -
14 wipe off
to remove by wiping стереть (грязь, жидкость, улыбку) с (рук, стола, лица)She wiped the dust off the table. He wiped the sweat off his forehead.
-
15 to dust the table
вытереть/стереть пыль со стола -
16 къытелъэщIыкIын
(къытрелъэщIыкI) перех. гл. стереть что-л. с поверхности чего-л. (напр. пыль со стола)/ ТегъэкъэбзыкIын, лъэщIын.СтIолыщхьэр къытелъэщIыкIын. -
17 угол
7 (предл. п. ед. ч. об угле и в углу, mat. в угле) С м. неод.1. nurk (ka mat.; ka ülek.), nukk (nuka), sopp; \угол стола lauanurk, lauanukk, \угол комнаты toanurk, \угол двора õuenurk, õuesopp, \угол рта suunurk, \угол в тридцать градусов kolmekümnekraadine nurk, \угол откоса nõlvanurk, \угол снижения laskumisnurk, \угол падения lange(mis)nurk, \угол отражения peegeldumisnurk, \угол зрения vaatenurk, vaatevinkel, vaatekoht, seisukoht, острый \угол mat. teravnurk, прямой \угол mat. täisnurk, тупой \угол mat. nürinurk, вертикальные углы mat. tippnurgad, смежные углы mat. kõrvunurgad, односторонние углы mat. lähisnurgad, вершина угла mat. nurga tipp, \угол грудины anat. rinnakunurk, рёберный \угол anat. roidenurk, \угол прицеливания sõj. sihtnurk, \угол дрейфа mer. triivinurk, красный v передний \угол etn. pühasenurk (ikooninurk vene tares), углы установки колёс aut. rataste suunang, углами nurgeti, nurgi, nurga all, nurkselt, на углу улицы tänavanurgal, из-за угла nurga tagant (ka ülek.), ждать за углом nurga taga ootama, завернуть за угол nurga taha keerama v pöörama, наткнуться на угол шкафа vastu kapinurka põrkama v jooksma, забиться в \угол nurka pugema, end nurka suruma, ставить в \угол nurka panema (last), искать по всем углам kõiki nurki mööda otsima;2. (toa)nurk, eluase, peavari, oma kodu v kotus; они имеют свой \угол neil on oma nurk v nurgake, совего угла нет pole oma toanurkagi, снимать \угол (endale) toanurka üürima, разойтись по своим углам laiali minema, igaüks oma koju v nurka;3. ülek. maanurk, metsanurk, kolgas; глухой \угол (kauge) kolgas v metsanurk; ‚из угла в \угол (ходить, шагать) nurgast nurka v edasi-tagasi (käima, sammuma);прижать vзагнать в \угол кого keda nurka v vastu seina suruma, kitsikusse ajama, täbarasse olukorda panema;сгладить vстереть vстирать острые углы teravaid nurki siluma v tasandama;как из-за угла мешком прибитый kõnek. nagu sooja sepikuga v pätsiga pähe saanud;медвежий \угол karukolgas, pärapõrgu;ставить vдоставить во главу угла что mida kilbile tõstma, mida kõige tähtsamaks v peamiseks v eriti oluliseks pidama;шептаться по углам nurgataguseid pidi sosistama -
18 угол
м1. кунҷ, гӯша, зовия, бурчак; угол стола кунҷи миз; угол дома бурчаки хона; в углу дар кунҷ; угол двора кунҷи ҳавлӣ; забиться в угол дар кунҷ паноҳ шудан; ходить из угла в угол аз ин кунҷ ба он кунҷи хона гаштан2. хамгашти кӯча; стоять на углу дар хамгашти кӯча истодан; завернуть за угол ба хамгашти кӯча гузаштан; он вышел из-за угла ӯ аз хамгашти кӯча барамад3. мат. кунҷ, гӯша; прямой угол кунҷи рост; тупой угол кунҷи кунд; бстрый угол кунҷи тез; угол прицела кунҷи нишонгирӣ4. хона, манзил, макон, паноҳгоҳ; иметь свой угол сарпаноҳ доштан, манзил доштан; снимать угол хона иҷора гирифтан5. перен. маҳал, ҷой, мавзеъ, ҷои дур; жить в глухом углу дар ҷои дурдаст зистан6. карт. чорьяки пули ба қимор мондашуда <> красный (передний) угол уст. пешгоҳи хона; медвежий угол уст. гӯшаи дурдасти хилват; изза угла напасть (убить и т. п.) ногаҳон ҳамла кардан (куштан ва ғ.); под углом каҷ шуда; говорить (шептаться) по углам миш-миш (гап) кардан; прижать (припереть) в угол мулзам кардан; сгладить (стереть) острые углы зиддиятро бартараф кардан; ставить в угол ҷазо додан (одатан кудаконро дар кунҷи хона рост монда)', ставить что-л. во главу угла чизеро ба мадди аввал гузоштан
См. также в других словарях:
Хогвартс — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс» (Хогвартс) … Википедия
Пластиковая карта — Банковские платёжные карточки Пластиковая карта пластина стандартных размеров (54x86x0,76мм), изготовленная из специальной, устойчивой к механическим и термическим воздействиям … Википедия
Платёжные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Банковская карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Зарплатная карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Зарплатная карточка — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Кредитная карточка — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Кредитные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Платежные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Платёжная карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия